Entretien avec Eric Boury, traducteur (littérature islandaise)
Entretien avec Eric Boury autour de la traduction et de la littérature islandaise — Christine Marcandier, Diacritik, avril 2017.
Entretien avec Eric Boury autour de la traduction et de la littérature islandaise — Christine Marcandier, Diacritik, avril 2017.
Voici une série de liens vers des vidéos, des articles ou des essais à propos de la traduction littéraire. – Podcasts France Culture : Traduire : qui, quoi, comment, pourquoi ? – Entretiens avecCarine Chichereau (Les Imposteurs) , Florica Courriol (Désirdelire), Eric Boury (Diacritik), Dialogues entre Éric Boury et Alain Gnaedig (Diacritik) – Revue TransLittérature …
Points de vue sur sur la traduction littéraire Lire la suite »
Les Imposteurs, le blog de Guillaume Richez.Nous le remercions pour le partage de cet entretien qu’il a réalisé avec Carine Chichereau en 2018. Carine Chichereau a traduit soixante-quinze textes, dont des œuvres de Raymond Carver, Lauren Groff, Jane Smiley, Chinelo Okparanta, Julie Otsuka, Virginia Reeves, Maria Semple, Meena Kandasamy, Fiona McFarlane ou encore l’écrivain irlandais …
Entretien avec Carine Chichereau, traductrice littéraire Lire la suite »
Cristian Fulaş, Iochka, La peuplade, en librairie le 11 octobre.Traduction : Florica et Jean-Louis Courriol. Nous reprenons cette interview, réalisée par Dan Burcea, sur son blog Lettres capitales. Nous le remercions pour ce partage. « Les personnages de mon roman sont des personnages symboliques : tous essentiels, indispensables au monde imaginé, tous pratiquement irremplaçables. » …
Crédit photographique : Mélanie Gribinski Nous aurons le très grand plaisir de recevoir Marie Cosnay en résidence à Sigonce du 13 mars au 7 avril et du 8 mai au 2 juin 2023.Elle sera accueillie dans une maison au coeur du village, à l’ombre du château, mise à disposition par Sandrina Martins. Marie Cosnay est …
Libairie La Carline – Forcalquier-04. Il y a dans ce roman une langue soucieuse de décrire le trouble et le feu intérieur qui consument deux femmes éprises l’une de l’autre, de manière aussi passionnelle qu’hésitante. Mais nous sommes en 1939 et dans une société aux prises avec son propre feu, la montée de l’antisémitisme et …
La lecture d’Evelyne Sagnes. Une société, la nôtre, aujourd’hui, qui pousse les êtres à de terribles extrémités, les broie et leur fait perdre leur dignité.Dans cet environnement, un beau personnage de femme battante, Anna, que la vie n’a pas ménagée.Son fils Léo, qui pour l’aider se laisse entraîner dans des actions délictueuses. C’est lui aussi …
Aurélie, libraire à La Carline (Forcalquier) a lu et … a aimé ! Un premier roman complètement dingue, au style exaltant, ébouriffant, drôle dès les premières lignes. Entre récit moyenâgeux, réécriture historique et roman à la langue ultra contemporaine, inventive, libérée et irrévérencieuse à souhait. C’est une aventure dans les pas de Yolande d’Aragon décidée …
Une lecture d’Evelyne Sagnes L’entrée en matière est brutale. L’écriture mime la violence de l’expérience vécue par ce soldat. Pas de fioritures, Phrases très courtes. Nominales souvent. Ne laissant aucune échappatoire. La réalité en face, sans détours ni concessions. Le soldat Skender évoque sa vie (et/ ou sa mort ?) et le lecteur reçoit le texte comme …
La lecture d’Evelyne Sagnes Un roman foisonnant, dense, chatoyant, brûlant, tumultueux, parfois déroutant par son imagination exubérante, Un voyage intérieur initiatique qui ressemble à une épopée, nourrie de légendes et en même temps ancrée dans le réel de la vie quotidienne. Voici un roman qui transporte le lecteur très loin, – pas aux antipodes géographiques …