septembre 2022

Points de vue sur sur la traduction littéraire

Voici une série de liens vers des vidéos, des articles ou des essais à propos de la traduction littéraire. – Podcasts France Culture : Traduire : qui, quoi, comment, pourquoi ? – Entretiens avecCarine Chichereau (Les Imposteurs) , Florica Courriol (Désirdelire), Eric Boury (Diacritik), Dialogues entre Éric Boury et Alain Gnaedig (Diacritik) – Revue TransLittérature …

Points de vue sur sur la traduction littéraire Lire la suite »

Entretien avec Carine Chichereau, traductrice littéraire

Les Imposteurs, le blog de Guillaume Richez.Nous le remercions pour le partage de cet entretien qu’il a réalisé avec Carine Chichereau en 2018. Carine Chichereau a traduit soixante-quinze textes, dont des œuvres de Raymond Carver, Lauren Groff, Jane Smiley, Chinelo Okparanta, Julie Otsuka, Virginia Reeves, Maria Semple, Meena Kandasamy, Fiona McFarlane ou encore l’écrivain irlandais …

Entretien avec Carine Chichereau, traductrice littéraire Lire la suite »

Interview Cristian Fulaş

Cristian Fulaş, Iochka, La peuplade, en librairie le 11 octobre.Traduction : Florica et Jean-Louis Courriol. Nous reprenons cette interview, réalisée par Dan Burcea, sur son blog Lettres capitales. Nous le remercions pour ce partage. « Les personnages de mon roman sont des personnages symboliques : tous essentiels, indispensables au monde imaginé, tous pratiquement irremplaçables. » …

Interview Cristian Fulaş Lire la suite »